以下文字资料是由(盘龙历史网www.lishi5.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!
罗马字音译】Gate gate Pāragate P耿rasaṃgate Bodhi svāhā 【汉译】羯谛羯谛波罗羯谛波罗僧羯谛菩提萨婆诃。 “揭谛揭谛”第一个‘揭谛’是超越分别我执,第二个‘揭谛’是超越分别法执。“波罗揭谛”是超越俱生我执。“波罗僧揭谛”是超脱俱生法执。“菩提Bodhi”是觉,“梭哈svāhā”是指自觉觉他,觉行圆满。
“揭谛揭谛”
过去所作一切善恶,幻化五蕴,荡然净尽,尘劳妄念,一时顿除。揭谛者人空;又揭谛者法空,人法俱空,二空全忘,故曰揭谛揭谛。
“波罗揭谛”
到空无所空,生死永断,同到彼岸,永不受生。波罗为彼岸,揭谛为空,空同彼岸,彼岸同空。故曰波罗揭谛。
“波罗僧揭谛”
与空同达彼岸,与僧同到彼岸,彼岸为空。
“菩提萨婆诃”
梵语菩提为初,萨婆诃为末。初发菩提心,坚持修行,永无退转,终达彼岸。菩提萨婆诃者,善始(菩提)善终(萨婆诃)也。
揭谛揭谛,波罗揭谛,波罗僧揭谛,菩提萨婆诃。
这是藏文翻译《心经》里的句子
意思是:去吧去吧,到彼岸去吧,走过所有的路到彼岸去,彼岸是光明的世界。
这是为钝根人巧说般若。
愚痴的众生听到般若,不容易信受。尤其是众生一向执有,听到经中一再说空,与他们的本心相违,极难信受。所以般若不易宏传。大概佛灭五百年后,特别是在千年以后,佛法为了适应时机,采取通俗路线,或者是迎合低级趣味。因为这样,才容易使世人信受。所以印度的后期佛教,为了适合当时印度人的口味,大乘经中都附有密咒。
如果从慧悟说,密咒是不可解说的。而解说起来实际上与教义相一致:
“揭谛”是“去”的意思,
“波罗”是“到彼岸”的意思,
“僧”是“众”的意思,
“菩提”是“觉”的意思,
“萨婆诃”是“速疾成就”的意思。
综合起来,大概的意思就是:去啊!去啊! 到彼岸去啊!大众都去啊!愿正觉的速疾成就!
最后那一句,类似基督教祷告词中的“阿们”,道教咒语中的“如律令”。
揭谛揭谛,波罗揭谛,波罗僧揭谛,菩提萨婆诃!
此四句是密咒,要绝对明确地译出来是极为困难的,因此只需唸诵,不需翻译。
如果强译,可理解为:
觉悟,觉悟,正在觉悟,已经觉悟,就这样成就了佛道。
(波罗即到彼岸,波罗僧即已经到达彼岸者。)
读音好象没有什么岔的。因为这个就是音译了。
揭谛揭谛,波罗揭谛,波罗僧揭谛,菩提萨婆诃
经历过经历过,超越经历过,完全超越经历过,觉醒欢呼
观世音菩萨的咒语"揭谛"的意思是"去"。从痛苦中走向解脱,从无明中走向觉照,从二走向不二。"揭谛揭谛"的意思是"去呀,去呀"。"波罗揭谛"的意思是"走过所有的道路到彼岸去啊"。所以这个咒语的语气是很强的。去呀,去呀,走过所有的道路去彼岸啊。在"波罗僧揭谛"中,"僧"的意思是每一个人,僧伽,众生的全体。每个人都到彼岸去。"菩提"是内在的光明,是觉悟,或者觉醒。你观照着,这种实相观使你获得了解脱。"萨婆诃"是一种喜悦或兴奋的呼喊,就像 "欢迎!"或"Hallelujah!"。"去呀,去呀,走过所有的道路,大家都到彼岸去啊,觉悟了 ,萨婆诃!"。这就是观音菩萨所说的话。
揭谛揭谛,波罗揭谛,波罗僧揭谛,菩提萨婆诃。
去吧去吧,到彼岸去吧,走过所有的路到彼岸去,彼岸是光明的世界。
南无阿弥陀佛。
此句出自心经,释义如下:
《心经》全文:
观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,照见五蕴皆空,度一切苦厄。舍利子,色不异空,空不异色,色即是空,空即是色,受想行识,亦复如是。舍利子,是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。是故空中无色,无受想行识,无眼耳鼻舌身意,无色声香味触法,无眼界,乃至无意识界。无无明,亦无无明尽,乃至无老死,亦无老死尽。无苦集灭道,无智亦无得。以无所得故,菩提萨埵,依般若波罗蜜多故,心无罣碍,无罣碍故,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅磐。三世诸佛,依般若波罗蜜多故,得阿耨多罗三藐三菩提。故知般若波罗蜜多,是大神咒,是大明咒,是无上咒,是无等等咒,能除一切苦,真实不虚。故说般若波罗蜜多咒,即说咒曰:揭谛揭谛波罗揭谛波罗僧揭谛菩提萨婆诃。
详细注释:
观自在菩萨(观音菩萨)
行深般若波罗蜜多时(深入的修行心经时)
照见五蕴皆空(看到五蕴:形相、情欲、意念、行为、心灵,都是空的)
度一切苦厄(就将一切苦难置之度外)
舍利子(菩萨对学生舍利子说)
色不异空 (形相不异乎空间)
空不异色(空间不异乎形相)
色即是空 (所以形相等于空间)
空即是色(空间等于形相)
受想行识 (情欲、意念、行为、心灵)
亦复如是(都是一样的)
舍利子(舍利子呀)
是诸法空相 (一切法则都是空的)
不生不灭(不生不灭)
不垢不净 (不垢不净 )
不增不减(不增不减)
是故空中无色 (因此空间是没有形相的)
无受想行识(也没有情欲、意念、行为和心灵)
无眼耳鼻舌身意 (没有眼、耳、鼻、舌、身、意等六根)
无色声香味触法(更没有色、声、香、味、触、法等六尘)
无眼界 (没有眼睛所能看到的界限)
乃至无意识界(直到没有心灵所能感受的界限)
无无明 (没有不能了解的)
亦无无明尽(也没有不能了解的尽头)
乃至无老死 (直到没有老和死)
亦无老死尽(也没有老和死的尽头)
无苦集灭道 (没有痛苦的集合以及修道的幻灭)
无智亦无得 (不用智慧去强求)
以无所得故(所以得到与否并不重要)
菩提萨陲 (菩萨觉悟之后)
依般若波罗蜜多故(依照心经)
心无挂碍 (心中没有碍)
无挂碍故 (由于没有碍)
无有恐怖(所以不恐怖)
远离颠倒梦想 (远离颠倒梦想 )
究竟涅盘(最后达到彼岸)
三世诸佛 (过去、现在和未来的三世诸佛)
依般若波罗蜜多故(依照心经)
得阿耨多罗三藐三菩提(得到无上、正宗、正觉的三种佛果)
故知般若波罗蜜多 (所以说心经)
是大神咒 (是变幻莫测的咒语)
是大明咒 (是神光普照的咒语)
是无上咒(是无上的咒语)
是无等等咒 (是最高的咒语)
能除一切苦 (能除一切苦 )
真实不虚(不是骗人的 )
故说般若波罗蜜多咒(所以说心经)
即说咒曰 (其咒语曰)
揭谛揭谛 (去吧,去吧)
波罗揭谛(到彼岸去吧)
波罗僧揭谛 (大家快去彼岸)
菩提娑婆诃(修成正果)...余下全文>>
揭谛揭谛,波罗揭谛,波罗僧揭谛,菩提萨婆诃。
去吧去吧,到彼岸去吧,走过所有的路到彼岸去,彼岸是光明的世界。
南无阿弥陀佛。
罗马字音译】Gate gate Pāragate Pārasaṃgate Bodhi svāhā 【汉译】羯谛羯谛波罗羯谛波罗僧羯谛菩提萨婆诃。 “揭谛揭谛”第一个‘揭谛’是超越分别我执,第二个‘揭谛’是超越分别法执。“波罗揭谛”是超越俱生我执。“波罗僧揭谛”是超脱俱生法执。“菩提Bodhi”是觉,“梭哈svāhā”是指自觉觉他,觉行圆满。
“揭谛揭谛”
过去所作一切善恶,幻化五蕴,荡然净尽,尘劳妄念,一时顿除。揭谛者人空;又揭谛者法空,人法俱空,二空全忘,故曰揭谛揭谛。
“波罗揭谛”
到空无所空,生死永断,同到彼岸,永不受生。波罗为彼岸,揭谛为空,空同彼岸,彼岸同空。故曰波罗揭谛。
“波罗僧揭谛”
与空同达彼岸,与僧同到彼岸,彼岸为空。
“菩提萨婆诃”
梵语菩提为初,萨婆诃为末。初发菩提心,坚持修行,永无退转,终达彼岸。菩提萨婆诃者,善始(菩提)善终(萨婆诃)也。
此语句为心经梵语咒文,意译为华语大致为:来吧,来吧,赶快过来吧,到达智慧彼岸。又或解为:去吧,去吧,大家都过去吧,到达智慧解脱的彼岸。 1.揭谛揭谛:揭谛者人空,又揭谛者法空,人法俱空,二空全忘也。道云,身心不动之后,复有无极之真...